Después de la muerte de alguien- Tomas Tranströmer
Hubo una vez un choque
que dejó tras de sí una larga, pálida, reluciente cola de cometa.
Esta nos alberga. Hace borrosas las imágenes de la TV.
Sedimenta como gotas frías en los tubos de ventilación.
Todavía se puede esquiar bajo el sol de invierno
entre sotos, donde aún cuelgan hojas del año pasado.
parecen páginas arrancadas de viejas guías telefónicas
- los nombres de los abonados devorados por el frío.
Aún sigue siendo hermoso sentir el latido del propio corazón.
Pero a menudo la sombra se siente más verdadera que el cuerpo.
El samurai parece insignificante
junto a su armadura de negras escamas de dragón.
Los -obuaros- son comunes a obituarios y a urbanos. Y esto es lo que se podrá leer en ellos, una serie seguramente inconexa de instantáneas, cosas que pasan, pesan y pisan. Por la urbe o por cualquier parte. Nowhere= Now here.
2 sept 2011
A Merceditas- Obituario ( 1 de septiembre de 2011)
A Merceditas ( In memoriam)
Desde mi mas profundo afecto, admiración y cariño. Te recuerda. Te echa de menos... Siempre
-Variación de un poema de Jaime Gil de Biedma -
A MERCEDES
Porque sueño y recuerdo tienen fuerza
para obligar la vida,
aunque sean no más que un límite imposible.
Si este mar de proyectos
y tentativas naufragadas,
este torpe tapiz a cada instante
tejido y destejido,
esta guerra perdida,
nuestra vida,
da de sí alguna vez un sentimiento digno,
un acto verdadero,
en él tu estarás para siempre asociada
a todos nosotros, tus amigos.
Entonces… Merceditas
No te habremos perdido.
@Olga
Desde mi mas profundo afecto, admiración y cariño. Te recuerda. Te echa de menos... Siempre
-Variación de un poema de Jaime Gil de Biedma -
A MERCEDES
Porque sueño y recuerdo tienen fuerza
para obligar la vida,
aunque sean no más que un límite imposible.
Si este mar de proyectos
y tentativas naufragadas,
este torpe tapiz a cada instante
tejido y destejido,
esta guerra perdida,
nuestra vida,
da de sí alguna vez un sentimiento digno,
un acto verdadero,
en él tu estarás para siempre asociada
a todos nosotros, tus amigos.
Entonces… Merceditas
No te habremos perdido.
@Olga
28 ago 2011
Casorvida agosto 2011- Obuaro 174
8 ago 2011
24 jul 2011
23 jul 2011
Chennai July 2011- Obuaro 171
7 abr 2011
W.H Auden- Funeral Blues. Obuaro 170
Funeral Blues- WH Auden
Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He is Dead.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.
The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the woods;
For nothing now can ever come to any good.
--------------------------------------------------------------------
Parad todos los relojes, cortad los teléfonos,
Impedid, con un jugoso hueso, que el perro ladre,
Callad los pianos y, con un apagado tamborileo,
Mostrad el ataúd, dejad que las plañideras se acerquen.
Que los aviones hagan círculos, gimoteando, sobre nosotros,
Garabateando por el cielo el mensaje: Ha muerto,
Poned crespones en los cuellos blancos de las palomas,
Dejad que los guardias de tráfico porten guantes de algodón negros.
El fue mi Norte, mi Sur, mi Este y mi Oeste,
Mi semana de trabajo y mi descanso de domingo,
Mi amanecer, mi medianoche, mi voz, mi canción;
Pensaba que el amor duraría siempre: estaba equivocado.
No se desean ahora estrellas: apagadlas una a una;
Olvidaos de la luna y desmantelad el sol;
Lejos verted el océano y barred el bosque.
Pues ahora de ninguna manera pueden traer nada bueno.
Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He is Dead.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.
The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the woods;
For nothing now can ever come to any good.
--------------------------------------------------------------------
Parad todos los relojes, cortad los teléfonos,
Impedid, con un jugoso hueso, que el perro ladre,
Callad los pianos y, con un apagado tamborileo,
Mostrad el ataúd, dejad que las plañideras se acerquen.
Que los aviones hagan círculos, gimoteando, sobre nosotros,
Garabateando por el cielo el mensaje: Ha muerto,
Poned crespones en los cuellos blancos de las palomas,
Dejad que los guardias de tráfico porten guantes de algodón negros.
El fue mi Norte, mi Sur, mi Este y mi Oeste,
Mi semana de trabajo y mi descanso de domingo,
Mi amanecer, mi medianoche, mi voz, mi canción;
Pensaba que el amor duraría siempre: estaba equivocado.
No se desean ahora estrellas: apagadlas una a una;
Olvidaos de la luna y desmantelad el sol;
Lejos verted el océano y barred el bosque.
Pues ahora de ninguna manera pueden traer nada bueno.
Martín López-Vega- Obuaro 169
Libro de presagios- Martín López-Vega
Valdrá más lo bueno por conocer que lo malo conocido.
Quien bien me quiera no me hará llorar.
Pensaré bien y acertaré.
Andaré como alma en alegría.
Siempre lloverá a gusto de todos.
Seremos muchos y parirá la abuela.
Ningún camino llevará a Roma.
Separaré el grano de la paja para quedarme
con el grano, la paja y todo lo demás.
Valdrá más lo bueno por conocer que lo malo conocido.
Quien bien me quiera no me hará llorar.
Pensaré bien y acertaré.
Andaré como alma en alegría.
Siempre lloverá a gusto de todos.
Seremos muchos y parirá la abuela.
Ningún camino llevará a Roma.
Separaré el grano de la paja para quedarme
con el grano, la paja y todo lo demás.
4 feb 2011
Javier de Torres- Inspiración vuelve. Obuaro 168
Inspiración vuelve- Javier de Torres
RAE:
inspiración.
(Del lat. inspiratĭo, -ōnis).
1. f. Acción y efecto de inspirar o inspirarse.
2. f. Ilustración o movimiento sobrenatural que Dios comunica a la criatura.
3. f. Efecto de sentir el escritor, el orador o el artista el singular y eficaz estímulo que le hace producir espontáneamente y como sin esfuerzo.
4. f. Cosa inspirada.
wikipedia:
Inspiración artística: En el sentido de creatividad para realizar obras de arte. También conocido como la musa, inspiradora, para cualquier explosión artística.
Inhalación: Movimiento por el que se introduce aire en los pulmones.
http://www.javierdetorres.net/
Enrólate el 14 de febrero. Nuevo disco de Javier de Torres
RAE:
inspiración.
(Del lat. inspiratĭo, -ōnis).
1. f. Acción y efecto de inspirar o inspirarse.
2. f. Ilustración o movimiento sobrenatural que Dios comunica a la criatura.
3. f. Efecto de sentir el escritor, el orador o el artista el singular y eficaz estímulo que le hace producir espontáneamente y como sin esfuerzo.
4. f. Cosa inspirada.
wikipedia:
Inspiración artística: En el sentido de creatividad para realizar obras de arte. También conocido como la musa, inspiradora, para cualquier explosión artística.
Inhalación: Movimiento por el que se introduce aire en los pulmones.
http://www.javierdetorres.net/
Enrólate el 14 de febrero. Nuevo disco de Javier de Torres
JAVIER DE TORRES entrega esta vez un disco de versiones interpretado en su integridad en inglés. Arropado por su banda habitual, que incluye en los teclados a Jesús Redondo (LOS SECRETOS) y al guitarrista californiano David Gwynn, el madrileño despacha esta vez un disco de pop de guitarras y coros, enérgico en la mayor parte de sus entregas (JUST WHAT I NEEDED, SURVIVAL CAR) y delicado en otras (TILL THERE WAS YOU, ONLY TALKING SENSE). El resultado es sorprendentemente sólido y Javier conduce con personalidad a su terreno un repertorio heterodoxo.
INSPIRACIÓN VUELVE tiene nervio y unidad, aunque no aparezca un hilo conductor en la selección del repertorio. Como en las viejas recopilaciones de cassette para los viajes en coche, el criterio de selección no es otro que el gusto de quien recopila. Así que nos encontramos con el YOUR LOVE IS THE PLACE WHERE I COME FROM de los TEENAGE FANCLUB (con aderezo de LA MUSGAÑA a través del violín y la mandolina de Diego Galaz), que convive con RUN TO ME, aquel glorioso pastelazo de los BEE GEES, o el legendario ROCKET MAN de ELTON JOHN, que cierra el disco con los vitamínicos coros de los HAPPY LOSERS, habituales compañeros de viaje del madrileño. Pero probablemente el mayor interés de INSPIRACIÓN VUELVE esté en rescatar con acierto números menos populares, como aquel TEMPORARY BEAUTY de GRAHAM PARKER, METRO JETS de NICK GILDER (¿alguien recordaba a NICK GILDER?) y el emocionante ONLY TALKING SENSE de los neozelandeses FINN BROTHERS (más reconocidos en sus trabajos como CROWDED HOUSE bajo la batuta de NEIL FINN). Esta última es probablemente la más conseguida de las doce versiones del álbum.
JAVIER coproduce su disco esta vez con CARLOS RODRIGUEZ, integrante de MAMÁ, cuya mano se deja sentir en vibrantes guitarras y en un pulso sostenido que no abandona el álbum en ninguno de sus cortes.
No puede saberse si las musas visitarán a JAVIER DE TORRES en el futuro, pero entretanto INSPIRACIÓN VUELVE es una excelente manera de rememorar o descubrir un puñado de canciones espléndidas.
-Inspira y aspira, sístole y diástole, templa, manda...aquí está de nuevo Javier
Disfrutemos mientras podamos-. (Arteche febrero 2011)
http://www.efeeme.com/75436/javier-de-torres-ha-grabado-un-disco-de-versiones-en-ingles/
http://www.inzona.es/javier-de-torres-publica-un-disco-de-versiones-el-14-de-febrero.html
Suscribirse a:
Entradas (Atom)