Funeral Blues- WH Auden
Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He is Dead.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.
The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the woods;
For nothing now can ever come to any good.
--------------------------------------------------------------------
Parad todos los relojes, cortad los teléfonos,
Impedid, con un jugoso hueso, que el perro ladre,
Callad los pianos y, con un apagado tamborileo,
Mostrad el ataúd, dejad que las plañideras se acerquen.
Que los aviones hagan círculos, gimoteando, sobre nosotros,
Garabateando por el cielo el mensaje: Ha muerto,
Poned crespones en los cuellos blancos de las palomas,
Dejad que los guardias de tráfico porten guantes de algodón negros.
El fue mi Norte, mi Sur, mi Este y mi Oeste,
Mi semana de trabajo y mi descanso de domingo,
Mi amanecer, mi medianoche, mi voz, mi canción;
Pensaba que el amor duraría siempre: estaba equivocado.
No se desean ahora estrellas: apagadlas una a una;
Olvidaos de la luna y desmantelad el sol;
Lejos verted el océano y barred el bosque.
Pues ahora de ninguna manera pueden traer nada bueno.
Los -obuaros- son comunes a obituarios y a urbanos. Y esto es lo que se podrá leer en ellos, una serie seguramente inconexa de instantáneas, cosas que pasan, pesan y pisan. Por la urbe o por cualquier parte. Nowhere= Now here.
7 abr 2011
Martín López-Vega- Obuaro 169
Libro de presagios- Martín López-Vega
Valdrá más lo bueno por conocer que lo malo conocido.
Quien bien me quiera no me hará llorar.
Pensaré bien y acertaré.
Andaré como alma en alegría.
Siempre lloverá a gusto de todos.
Seremos muchos y parirá la abuela.
Ningún camino llevará a Roma.
Separaré el grano de la paja para quedarme
con el grano, la paja y todo lo demás.
Valdrá más lo bueno por conocer que lo malo conocido.
Quien bien me quiera no me hará llorar.
Pensaré bien y acertaré.
Andaré como alma en alegría.
Siempre lloverá a gusto de todos.
Seremos muchos y parirá la abuela.
Ningún camino llevará a Roma.
Separaré el grano de la paja para quedarme
con el grano, la paja y todo lo demás.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)