Los -obuaros- son comunes a obituarios y a urbanos. Y esto es lo que se podrá leer en ellos, una serie seguramente inconexa de instantáneas, cosas que pasan, pesan y pisan. Por la urbe o por cualquier parte. Nowhere= Now here.
17 dic 2009
Tom Waits.Innocent when you dream- Obuaro 167
Tom Waits.Innocent when you Dream
Innocent when you Dream by Tom Waits
The bats are in the belfry
the dew is on the moor
where are the arms that held me
and pledged her love before
and pledged her love before
It's such a sad old feeling
the fields are soft and green
it's memories that I'm stelaing
but you're innocent when you dream
when you dream
you're innocent when you dream
I made a golden promise
that we would never part
I gave my love a locket
and then I broke her heart
and then I broke her heart
It's such a sad old feeling
the fields are soft and green
it's memories that I'm stelaing
but you're innocent when you dream
when you dream
you're innocent when you dream
running through the graveyard
we laughed my friends and I
we swore we'd be together
until the day we died
until the day we died
It's such a sad old feeling
the fields are soft and green
it's memories that I'm stelaing
but you're innocent when you dream
when you dream
you're innocent when you dream
It's such a sad old feeling
the fields are soft and green
it's memories that I'm stelaing
but you're innocent when you dream
when you dream
you're innocent when you dream
Bruce Springsteen.Santa Claus is Coming To Town- Obuaro 166
Santa Claus is Coming To Town
You'd better watch out, you'd better not cry
You'd better not pout, I'm telling you why
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town
He's making a list, he's checkin' it twice
He's gonna find out whose daughter you're nice
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town
He sees you when you're sleeping
He knows if you're awake
He knows if you've been bad or good
(so you'd) better be good for goodness sake
Better be good for goodness sake
You'd better watch out, you'd better not cry
You'd better not pout, I'm telling you why
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town
He sees you when you're sleeping
He knows if you're awake
He knows if you've been bad or good
(so you'd) better be good for goodness sake
Better be good for goodness sake
You'd better watch out, you'd better not cry
You'd better not pout, I'm telling you why
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town
Santa Claus is coming to town
28 nov 2009
Ariel Rot. El mundo de ayer- Obuaro 164
El mundo de ayer- Ariel Rot
El mundo de ayer
(Letra y música: Ariel Rot)
En la boca del lobo estamos solos
y entre sus dientes ya sabes lo que se siente
tan gastado como el viejo terciopelo
arrugado y olvidado en el fondo del ropero.
Si no encuentras un papel para ti en esta comedia,
si el nombre de tu dolor no viene en la enciclopedia
y detestas el olor a verbena bulliciosa
y elegiste una existencia solitaria y peligrosa.
Aún te debo una canción que no pude componer
por las cosas que no hiciste pero que quisiste hacer
ahora veo tu ventana con las luces apagadas
ya del mundo de ayer no queda nada.
No, ya no sabes a dónde vas, pero qué difícil es volver atrás...
No, no sabes a dónde vas.
Si te fuiste y te olvidaste de darme un beso en la frente
si no te sientes culpable pero tan poco inocente
y si llevas en tu cuerpo turbulencias adheridas
si no hay billete de vuelta y el viaje es sólo de ida.
Los días de los poetas están muertos y enterrados
si tu traje y tu camisa se quedaron desfasados
pero estás acostumbrado al sabor de la derrota
y querés beber la vida pero la copa está rota.
Aún te debo una canción, la canción de despedida
si tu fama de canalla la tenés bien merecida
ahora veo tu ventana con las luces apagadas
ya del mundo de ayer no queda nada.
No, ya no sabes a dónde vas, pero qué difícil es volver atrás...
No, no sabes a dónde vas.
Ahora veo tu ventana con las luces apagadas
ya del mundo de ayer no queda nada.
No, ya no sabes a dónde vas, pero qué difícil es seguir mirando atrás...
No, no sabes a dónde vas...
11 nov 2009
Ariel Rot. Colgado de la luna- Obuaro 163
No creo que haga falta una razón
si nadie va a pedir
ninguna explicación
si sabes que no puedes resistir,
quizá es la ocasión
para dejarse ir.
Que pase lo que tenga que pasar,
la sangre llega al río
pero el río lleva al mar,
compruebo en los bolsillos para ver
si tengo todo lo que tengo que tener.
Hay veces que te dejas arrastrar,
por la corriente sur,
prefieres no pensar.
Una carcajada y te vas
viajando sin saber
con quien te encontrarás.
Solo hay una condición,
hay que saber bajarse
en la penúltima estación
hay quien se ha descuidado
y ahora está
colgado de la luna
y ya no volverá.
Cuanto te has perdido
donde te has quedado
en qué mundo estas
dime si ha dolido
si no sientes nada
sigue un poco más.
Mejor no me preguntes que pasó
yo mismo no lo sé
si el fuego me quemó
mejor preguntarme si ya volví
con quien me tropecé,
que trucos aprendí.
Solo hay una condición,
hay que saber bajarse
en la penúltima estación
hay quien se ha descuidado
y ahora está
colgado de la luna
y ya no volverá.
Hay quien se ha descuidado
y ahora está
colgado de la luna
y ya no volverá.
Alicia García Bergua. De Tramas- Obuaro 162
Tenía treinta años
me recuerdo fumando,
abordando esa vida
que parecía ir a alguna parte:
aquí, donde estoy
de nuevo conociéndome
como si fuera otra.
Pese al miedo
me sentía caminar
de palmo a palmo
por eso que era yo;
no podía creer que envejecía,
que no iba a la cabeza de mi tiempo.
Ahora que me pasa por encima
y que me hallo
ya cada vez más sola
con mi cuerpo,
me sé parte de todo,
un trozo que se va
y se despide a diario
únicamente para despertar,
despertar muchas veces.
31 oct 2009
Por el camino de Swann. Combray.Marcel Proust- Obuaro 161
"Hacía ya muchos años que no existía para mí de Combray más que el escenario y el drama del momento de acostarme, cuando un día de invierno, al volver a casa, mi madre, viendo que yo tenía frío, me propuso que tomara, en contra de mi costumbre, una taza de té. Primero dije que no, pero luego, sin saber por qué, volví de mi acuerdo. Mandó mi madre por uno de esos bollos, cortos y abultados, que llaman magdalenas, que parece que tienen por molde una valva de concha de peregrino. Y muy pronto, abrumado por el triste día que había pasado y por la perspectiva de otro tan melancólico por venir, me llevé a los labios una cucharada de té en el que había echado un trozo de magdalena. Pero en el mismo instante en que aquel trago, con las migas del bollo, tocó mi paladar, me estremecí, fija mi atención en algo extraordinario que ocurría en mi interior. Un placer delicioso me invadió, me aisló, sin noción de lo que le causaba. Y él me convirtió las vicisitudes de la vida en indiferentes, sus desastres en inofensivos y su brevedad en ilusoria, todo del mismo modo que opera el amor, llenándose dee una esencia preciosa; pero, mejor dicho, esa esencia no es que estuviera en mí, es que era yo mismo. Dejé de sentirme mediocre, contingente y mortal.
¿De dónde podría venirme aquella alegría tan fuerte? Me daba cuenta de que iba unida al sabor del té y del bollo, pero le excedía en mucho, y no debía de ser de la misma naturaleza. ¿De dónde venía y qué significaba? ¿Cómo llegar a aprehenderlo? Bebo un segundo trago, que no me dice más que el primero; luego un tercero, que ya me dice un poco menos. Ya es hora de pararse, parece que la virtud del brebaje va aminorándose. Ya se ve claro que la verdad que yo busco no está en él, sino en mí. El brebaje la despertó, pero no sabe cuál es y lo único que puede hacer es repetir indefinidamente, pero cada vez con menos intensidad, ese testimonio que no sé interpretar y que quiero volver a pedirle dentro de un instante y encontrar intacto a mi disposición para llegar a una aclaración decisiva. Dejo la taza y me vuelvo hacia mi alma. Ella es la que tiene que dar con la verdad. ¿Pero cómo?
Y de pronto el recuerdo surge. Ese sabor es el que tenía el pedazo de magdalena que mi tía Leoncia me ofrecía, después de mojado en su infusión de té o de tila, los domingos por la mañana en Combray (porque los domingos yo no salía hasta la hora de misa) cuando iba a darle los buenos días a su cuarto. Ver la magdalena no me había recordado nada, antes de que la probara; quizá porque, como había visto muchas, sin comerlas, en las pastelerías, su imagen se había separado de aquellos días de Combray para enlazarse a otros más recientes; ¡quizá porque de esos recuerdos por tanto tiempo abandonados fuera de la memoria no sobrevive nada y todo se va disgregando!; las formas externas -también aquélla tan grasamente sensual de la concha, con sus dobleces severos y devotos-, adormecidas o anuladas, habían perdido la fuerza de expansión que las empujaba hasta la conciencia. Pero cuando nada subsiste ya de un pasado antiguo, cuando han muerto los seres y se han derrumbado las cosas, solos, más frágiles, más vivos, más inmateriales, más persistentes y más fieles que nunca, el olor y el sabor perduran mucho más, y recuerdan, y aguardan, y esperan, sobre las ruinas de todo, y soportan sin doblegarse en su impalpable gotita el edificio enorme del recuerdo.
En cuanto reconocí el sabor del pedazo de magdalena mojado en tila que mi tía me daba (aunque todavía no había descubierto y tardaría mucho en averiguar el porqué ese recuerdo me daba tanta dicha), la vieja casa gris con fachada a la calle, donde estaba su cuarto, vino como una decoración de teatro a ajustarse al pabelloncito del jardín que detrás de la fábrica principal se había construido para mis padres, y en donde estaba ese truncado lienzo de casa que yo únicamente recordaba hasta entonces; y con la casa vino el pueblo, desde la hora matinal hasta la vespertina y en todo tiempo, la plaza, adonde me mandaban antes de almorzar, y las calles por donde iba a hacer recados, y los caminos que seguíamos cuando hacía buen tiempo. Y como ese entretenimiento de los japoneses que meten en un cacharro de porcelana pedacitos de papel, al parecer, informes, que en cuanto se mojan empiezan a estirarse, a tomar forma, a colorearse y a distinguirse, convirtiéndose en flores, en casas, en personajes consistentes y cognoscibles, así ahora todas las flores de nuestro jardín y las del parque del señor Swann y las ninfeas del Vívonne y las buenas gentes del pueblo y sus viviendas chiquitas y la iglesia y Combray entero y sus alrededores, todo eso, pueblo y jardines, que va tomando forma y consistencia, sale de mi taza de te".
29 oct 2009
Il cielo sopra berlino. Win Wenders- Obituario 160
Wenders y Handke nos rescatan de la rutina y la desesperación en un Berlín arrasado como nuestras almas, y sentimos que aún podemos volar, como cuando éramos niños. A lo lejos como un rumor Rilke y Nick Cave alivian el peso y el ruido del mundo mientras Peter Folk que renunció a sus alas fuma un cigarrillo y se bebe un café. Pura poesía.
La primera vez que ví esta película en 1989 lo hice en italiano, desde entonces la sigo viendo y oyendo así.
Salud
Quando il bambino era bambino,
se ne andava a braccia appese.
Voleva che il ruscello fosse un fiume,
il fiume un torrente, e questa pozza il mare.
Quando il bambino era bambino,
non sapeva d'essere un bambino.
Per lui tutto aveva un'anima,
e tutte le anime eran tutt'uno.
Quando il bambino era bambino,
su niente aveva un'opinione:
non aveva abitudini,
sedeva spesso a gambe incrociate
e di colpo sgusciava via.
Aveva un vortice tra i capelli,
e non faceva facce da fotografo. [...]
Quando il bambino era bambino,
per nutrirsi gli bastavano pane e mela,
ed è ancora così.
Quando il bambino era bambino
le bacche gli cadevano in mano,
come solo le bacche sanno cadere;
ed è ancora così.
Le noci fresche gli raspavano la lingua,
ed è ancora così.
A ogni monte sentiva nostalgia di una montagna ancora più alta,
e in ogni città sentiva nostalgia di una città ancora più grande;
e questo è ancora così.
Sulla cima di un albero prendeva le ciliegie tutto euforico,
com'è ancora oggi.
Aveva timore davanti a ogni estraneo,
e continua ad averlo.
Aspettava la prima neve,
e continua ad aspettarla.
Quando il bambino era bambino lanciava contro l'albero un bastone,
come fosse una lancia,
che ancora continua a vibrare...
Quando il bambino era bambino
-recitava a mo di filastrocca-
era il tempo di queste domande:
perché io sono io, e perché non sei tu;
perché sono qui, e perché non sono lì;
quando comincia il tempo,
e dove finisce lo spazio;
la vita sotto il sole è forse solo un sogno?
Cè veramente il male?
E gente veramente cattiva?
Come può essere che io,
che sono io, non cero,
e che un giorno io,
che sono io,
non sarò più quello che sono?
18 sept 2009
Ángel González. Aquí o allí- Obuaro 159
-De Otoños y otras luces-
Quién es el que está aquí , y dónde :
¿dentro o fuera ?
¿Soy yo el que siente y el que da sentido
al mundo ?
¿O es el secreto corazón del mundo
-remoto , inaccesible-
el que me da sentido a mí ?
Qué lejos siempre entonces ya de todo,
incluso de mí mismo ;
qué solo y qué perdido yo ,
aquí o allí .
10 sept 2009
Colección de fotos Auggie- Smoke-Escena. Obuaro 158
"Slow down huh? That's what I recommend. "You know how it is...tomorrow tomorrow tomorrow...time creeps on at a penny's pace...." "A veces son las mismas personas, otras veces son diferentes. Y a veces las personas diferentes se convierten en las mismas y las mismas desaparecen".
Emocionante, intensa escena, esa colección de fotos de Auggie nos recuerda que todo es efímero y a la vez eterno...sólo con este proyecto que no nos permite irnos vacaciones podremos saber lo que pesa el humo de un cigarrillo, lo que pasa en un instante y lo que al instante siguiente deja de pasar.
Algo mas de seis minutos para disfrutar...
14 may 2009
Antonio Vega 1957-2009- Obituario 156
Ha muerto Antonio Vega. Uno de los únicos. Nos deja sus temas y su música, que no es poco. Ese himno que es "la chica de ayer" y esos acordes de "el sitio de mi recreo" son mas que suficiente para homenajearle y recordarle. Su etiqueta de maldito, las verdades, leyendas y mentiras sobre su vida, ni empañan ni engrandecen sus
canciones, llenas de matices verbales y musicales. Poesía.
Donde quiera que vayas, estés o desaparezcas gracias por tus discos. La vida no es más que una "lucha de gigantes". Y sí hemos oído tu voz. Y sí nos hemos dejado llevar por tí.
Mi ca-ca-cabeza da vueltas persiguiéndote.
Por tí. Te escuchamos siempre.
17 abr 2009
Bruce Springsteen. The river- Obuaro 155
Hay algo en esta canción, sea cual sea la versión, que me pone los pelos de punta. Pocas veces se siente la realidad y la decepción tan cerca, tan natural, tan inevitable. Sin artificios, sin sofisticaciones. Esto es lo que significa crecer, todo un bautismo de fuego, un verdadero rito iniciático. Y la armónica de Bruce nos despeja el camino. Y no envejece ni la historia, ni la melodía, ni la canción. Sólo nosotros...
que lo vemos cada vez mas lejos, mas cerca.
I come from down in the valley
where mister when you're young
They bring you up to do like your daddy done
Me and Mary we met in high school
when she was just seventeen
We'd ride out of that valley down to where the fields were green
We'd go down to the river
And into the river we'd dive
Oh down to the river we'd ride
Then I got Mary pregnant
and man that was all she wrote
And for my nineteenth birthday I got a union card and a wedding coat
We went down to the courthouse
and the judge put it all to rest
No wedding day smiles no walk down the aisle
No flowers no wedding dress
That night we went down to the river
And into the river we'd dive
Oh down to the river we did ride
I got a job working construction for the Johnstown Company
But lately there ain't been much work on account of the economy
Now all them things that seemed so important
Well mister they vanished right into the air
Now I just act like I don't remember
Mary acts like she don't care
But I remember us riding in my brother's car
Her body tan and wet down at the reservoir
At night on them banks I'd lie awake
And pull her close just to feel each breath she'd take
Now those memories come back to haunt me
they haunt me like a curse
Is a dream a lie if it don't come true
Or is it something worse
that sends me down to the river
though I know the river is dry
That sends me down to the river tonight
Down to the river
my baby and I
Oh down to the river we ride
13 abr 2009
23 mar 2009
1 mar 2009
Glory days. Bruce Springsteen- Obuaro 152
Glory days – Born in the USA by Bruce Springsteen
Now I think I’m going down to the well tonight
and I’m going to drink till I get my fill
And I hope when I get old I don’t sit around thinking about it
but I probably will
Yeah, just sitting back trying to recapture
a little of the glory of, well time slips away
and leaves you with nothing mister but
boring stories of glory days
25 feb 2009
Víctor Botas. Memento- Obuaro 151
¿A qué ese vano afán? ¿Es que no sabes
el fin para el que estás determinado?:
andar, andar sin rumbo, andar en cierto
modo como si ciego, por lugares
que nunca podrás ver. Piensa un instante:
¿de qué te sirve el oro? No te quiso.
10 feb 2009
The Station Agent. Film- Obituario 150
(Siempre hay una Rail Road Crossing, o no?)
- Eres un caza-trenes?
- No
- Por qué?
- Porque no sé conducir y no tengo cámara.
- Será por eso.